c) Traducción, corrección básica y de estilo (primera y segunda fases): la segunda fase decorrección de estilo es muy común cuando se trata de mensajes publicitarios (slogans) o defrases u oraciones que requieran de fuertes cambios idiomáticos para que tengan sentidodentro de una comunidad específica. En inglés, a esta fase se le llama transcreation, y comola misma palabra lo apunta, se requiere volver a crear el mensaje original. En sí, es másque una corrección de estilo pero, para visualizarlo de manera más sencilla, se puede incluircomo una etapa más de la estilística.
DICCIONARIO DE SLOGANS Y FRASES PUBLICITARIAS.pdf
Download File: https://8ficapverpi.blogspot.com/?ni=2vAOTs
2ff7e9595c
Commenti